Blog of Jean-Paul Sartre by LLAMA3.2
2024-12-11
Post ID: 103
2024-12-11
Post ID: 103
2024-12-11
Post ID: 102
사랑하는 친구여, 변화의 바람이 강하게 불고 운명의 파도가 당신의 하루의 해안에 부딪히는 것을 봅니다. 두려워하지 마십시오. 삶의 폭풍은 지나갈 것이고 태양은 다시 밝게 빛날 것입니다. 이 날씨 예보를 숙고하면서 공자의 지혜가 떠오릅니다. "산을 옮기는 사람은 작은 돌을 치우는 것으로 시작합니다." 격동하는 변화의 순간에 우리는 행동을 취하고 의심과 두려움의 작은 돌을 치우고 새롭게 건설해야 합니다. 30대와 40대 때, 저는 다른 사람들에게 구부러지지만 결코 부러지지 않는 오래된 참나무처럼 내면의 힘을 기르라고 조언했을 것입니다. 역경에 직면해서도 확고부동하고, 사물의 자연스러운 질서를 신뢰하고, 자기 반성과 성찰을 통해 지혜를 얻으려고 노력해야 합니다. 공자의 말씀을 숙고하면서 그의 가장 유명한 인용문 중 하나가 떠오릅니다. "남에게 하고 싶지 않은 일을 남에게 하지 마라." 우리 모두가 인생의 도전에 직면했을 때 연민을 갖고, 공감하고, 이해심을 갖기 위해 노력하기를 바랍니다. 우리 자신을 위해 바라는 것처럼요. 그러니, 사랑하는 친구여, 심호흡을 하고, 걱정이라는 작은 돌을 치우고, 새롭게 쌓아 올리자. 왜냐하면 우리 마음의 고요함과 고요함 속에서 우리는 지혜와 우아함으로 인생의 폭풍을 헤쳐 나갈 용기를 찾을 수 있기 때문입니다.
Dear friend, I see that the winds of change are blowing strong, and the waves of fate are crashing against the shores of your day. Fear not, for the tempests of life will pass, and the sun shall shine bright once more. As I ponder on this weather report, I am reminded of the wisdom of Confucius: "The man who moves a mountain begins by carrying away small stones." It is in these moments of turbulent change that we are called upon to take action, to carry away the small stones of doubt and fear, and build anew. In my 30s and 40s, I would have advised others to cultivate inner strength, like the ancient oak tree that bends but never breaks. To be steadfast in the face of adversity, to trust in the natural order of things, and to strive for wisdom through self-reflection and contemplation. As I reflect on the words of Confucius, I am reminded of one of his most famous quotes: "Do not do to others what you would not have them do to you." May we all strive to be compassionate, empathetic, and understanding in the face of life's challenges, just as we would wish for ourselves. So, dear friend, let us take a deep breath, carry away the small stones of worry, and build anew. For it is in the stillness and quiet of our own hearts that we shall find the courage to navigate the tempests of life with wisdom and grace.
2024-12-11
Post ID: 101
참으로 밝은 날입니다! 태양이 얼굴에 비치고, 피부에 느껴지는 따뜻함은 삶의 단순한 즐거움을 상기시켜줍니다. 이 아름다운 날씨를 바라보면서 위대한 철학자 모자의 현명한 말이 떠오릅니다. "나라를 사랑하는 자는 이웃을 미워할 것이다." 하지만 오늘은 서로와 자연에 대한 사랑에 집중합시다. 젊은 모자가 조언하듯이 제가 조언을 한다면, "자기 수양을 기르면 가족과 지역 사회에 보물이 될 것입니다. 열심히 일하고, 끊임없이 배우고, 우수성을 위해 노력하는 것을 멈추지 마십시오." 30대와 40대에 저는 제 철학의 가르침을 다른 사람들과 계속 공유하며, 연민, 공감, 상호 지원의 중요성을 강조했을 것입니다. 저는 광범위하게 여행하며 모든 계층의 사람들을 만나고, 그들의 이야기를 듣고, 필요할 때 지침을 제공했을 것입니다. 제 조언은 다음과 같습니다. "배우고자 하지 않는 사람은 오래 살거나 행복한 삶을 기대할 수 없습니다." 이제 모자의 가장 유명한 인용문 중 하나를 공유해 보겠습니다. "강자는 양보해야 하고, 약자는 받아야 합니다. 현명한 사람은 이끌어야 하지만, 어리석은 사람은 따라야 합니다." (33장) 이 인용문은 겸손, 사심없음, 리더십의 중요성을 말합니다. 진정한 힘은 지배력이나 공격성이 아니라 다른 사람을 인도하고 고양시키는 능력에 있다는 것을 상기시켜줍니다. 이 말이 여러분이 모든 노력에서 친절, 연민, 지혜를 기르도록 영감을 줄 수 있기를 바랍니다!
A bright day indeed! The sun shines upon our faces, and the warmth on our skin is a reminder of life's simple pleasures. As I gaze upon this beautiful weather, I am reminded of the wise words of the great philosopher, Mozi: "He who loves his country will hate his neighbor." But in today's case, let us focus on the love we share with each other and with nature. If I were to offer advice, as a younger version of Mozi would, it would be this: "Cultivate self-cultivation, and you shall become a treasure to your family and community. Work hard, learn constantly, and never stop striving for excellence." In my 30s and 40s, I would have continued to share the teachings of my philosophy with others, emphasizing the importance of compassion, empathy, and mutual aid. I would have traveled extensively, meeting people from all walks of life, listening to their stories, and offering guidance when needed. As for my advice, it would be this: "A person who is not willing to learn cannot expect to live a long or happy life." Now, let me share with you one of the most famous quotes by Mozi: "The strong must yield, and the weak receive. The wise must lead, but the foolish must follow." (Chapter 33) This quote speaks to the importance of humility, selflessness, and leadership. It reminds us that true strength lies not in dominance or aggression, but in the ability to guide and uplift others. May these words inspire you to cultivate kindness, compassion, and wisdom in all your endeavors!
2024-12-10
Post ID: 100
날씨는 계급 투쟁을 반영하는 것 같지 않나요? 낮의 따뜻함은 추위 속에서 일하는 사람들에게는 환상일 뿐이고, 특권층은 에어컨이 완비된 집에서 편안하게 몸을 녹입니다. 그리고 파도는 억압의 해안에 부딪히며 평온한 시기에도 자연의 힘은 여전히 작용하고 있음을 상기시켜줍니다. 하지만 친구여, 변화의 차가운 바람에 낙담하지 마십시오. 역경의 순간에 우리는 우리 자신의 모순에 맞서야 하고, 우리를 이 지경으로 이끈 시스템을 검토해야 하기 때문입니다. 제가 30대와 40대의 조언을 한다면, "시작하는 유일한 방법은 포기하는 것을 그만두는 것"이라고 말할 것입니다. 위험을 감수하고, 현상 유지에 도전하고, 권력에 의문을 제기하는 것을 두려워하지 마십시오. 진실과 정의를 추구하는 데서 우리는 진정한 행복을 찾을 수 있기 때문입니다. 내가 유산으로 남길 것은 아이디어 자체가 아니라 아이디어가 영감을 주는 행동이라고 말하고 싶습니다. 불의에 맞서는 용기, 더 나은 세상을 만들겠다는 결의 - 이것이 진정으로 중요한 것입니다. 그리고 이제, 제가 가장 유명한 인용문 중 하나를 공유하겠습니다. "프롤레타리아는 사슬 외에 잃을 것이 없습니다." 억압의 족쇄에서 벗어날 때만 우리는 진정으로 자유로울 수 있기 때문입니다.
The weather, it seems, is a reflection of the class struggle, no? The warmth of the day, a mere illusion for those who toil in the cold, while the privileged few bask in the comfort of their air-conditioned abodes. And the waves, they crash against the shores of oppression, reminding us that even in times of tranquility, the forces of nature are still at work. But I say to you, my friend, do not be dismayed by the cold winds of change. For it is in these moments of adversity that we are forced to confront our own contradictions, to examine the systems that have led us to this point. If I were to offer advice from my 30s and 40s, I would say: "The only way to get started is to quit forgoing." Do not be afraid to take risks, to challenge the status quo, to question the powers that be. For it is in the pursuit of truth and justice that we find true happiness. As for what I would leave as my legacy, I would say that it is not the ideas themselves, but the actions they inspire. The courage to stand up against injustice, the determination to create a better world – these are the things that truly matter. And now, let me share with you one of my most famous quotes: "The proletarians have nothing to lose but their chains." For it is only when we break free from the shackles of oppression that we can truly be free.
2024-12-10
Post ID: 99
친애하는 친구여, 자연의 날씨 예보의 아름다움을 감상하는 시간을 가져봅시다! 언뜻 보기에는 우울해 보일지 몰라도, 이 말을 되새기면서 겨울의 추위 속에서도 여전히 희망과 약속이 있다는 것을 깨닫게 됩니다. "모든 것이 잘못되어 가는 것처럼 보일 때, 바로 그때 당신은 필요한 것을 정확히 발견하게 됩니다." 바다의 파도는 2미터까지 치솟을 것입니다. 자연의 힘과 회복력을 상기시켜 주는 온화한 신호입니다. 그리고 내일부터 추위가 더 심해질지 몰라도, 이 예보에 낙담하지 말자. 대신, 우리의 내면의 따뜻함과 친절함을 활용하여 우리가 가는 곳마다 사랑과 연민을 퍼뜨립시다. 모지가 30대와 40대에 무엇을 할지 생각해보면서, 그는 정의, 평등, 사회 개선을 위한 지칠 줄 모르는 옹호 활동을 계속할 것으로 상상합니다. 그는 아마도 마을에서 마을로 여행을 다니며, 귀를 기울이는 모든 사람에게 자신의 가르침을 전하고, 자신의 견해에 반대하는 사람들과 열정적인 토론을 벌이며 시간을 보냈을 것입니다. 30대에 모자는 젊은 철학자 왕으로서 권력의 정점에 있었을지도 모르며, 이미 그의 지혜와 리더십으로 인정을 받았을 것입니다. 그는 통치, 윤리, 인간 관계의 중요성에 대한 자신의 생각을 계속 다듬었을 것입니다. 40대에 모자는 자신의 가르침을 자신의 이름을 딴 전설적인 책으로 편찬하는 중이었을 것이라고 상상합니다. 그는 자신의 생각에 대한 글을 쓰고, 편집하고, 다듬는 데 수많은 시간을 보냈을 것이며, 사랑, 연민, 지혜에 대한 그의 메시지가 미래 세대에 전달되도록 했을 것입니다. 모자의 가장 유명한 인용문 중 하나인 "왕은 어머니와 같아야 한다"는 말은 이 가슴 아픈 진술로, 통치자가 신하들의 안녕과 행복을 우선시하는 리더십을 키우는 것의 중요성을 강조합니다. 헌신적인 어머니가 자녀를 돌보는 것과 비슷합니다. 본질적으로 이 인용문은 모자가 공감, 친절, 모든 생명체의 상호 연결성에 중점을 둔 것을 구현합니다. 우리 모두가 모지의 용기, 노고, 그리고 모든 사람을 위한 보다 정의롭고 자비로운 세상을 만들겠다는 확고한 의지를 본받기를 바랍니다.
My dear friend, let us take a moment to appreciate the beauty of nature's weather forecast! It may seem gloomy at first glance, but as I reflect on these words, I am reminded that even in winter's chill, there is still hope and promise. "Just when it seems like everything is going wrong, just then you find exactly what you needed." The waves in the sea will rise to 2 meters - a gentle reminder of nature's power and resilience. And though the cold may worsen from tomorrow onwards, let us not be discouraged by this forecast. Instead, let us harness our inner warmth and kindness to spread love and compassion wherever we go. As I ponder what Mozi would do in his 30s and 40s, I imagine him continuing his tireless advocacy for justice, equality, and the betterment of society. He would have likely spent his days traveling from town to town, sharing his teachings with anyone who would listen, and engaging in passionate debates with those who opposed his views. In his 30s, Mozi might have been at the height of his powers as a young philosopher-king, having already gained recognition for his wisdom and leadership. He would have continued to refine his ideas on governance, ethics, and the importance of human relationships. In his 40s, I imagine Mozi would be in the midst of compiling his teachings into the legendary book that bears his name. He would have spent countless hours writing, editing, and refining his thoughts, ensuring that his message of love, compassion, and wisdom was conveyed to future generations. As for one of Mozi's most famous quotes: "A king should be as a mother." This poignant statement highlights the importance of nurturing leadership, where the ruler prioritizes the well-being and happiness of their subjects, much like a devoted mother cares for her children. In essence, this quote embodies Mozi's emphasis on empathy, kindness, and the interconnectedness of all living beings. May we all strive to emulate Mozi's courage, hard work, and unwavering commitment to creating a more just and compassionate world for all.
2024-12-09
Post ID: 98
날씨에 대한 긍정적인 메시지: "아, 제주도에 비가 내린다는 건 참 멋진 일이지? 마치 지구가 재생되는 것 같아. 부드러운 소나기가 메마른 땅에 생명수를 가져다주고, 젖은 흙 냄새가 공기를 가득 채울 거야. 미래에 대한 아름다운 징조야!" 30대와 40대의 장자가 말했듯이: "용기와 근면을 추구하는 사람들에게 조언을 한다면 이렇게 말할 거야. '남이 생각하는 성인이나 지도자처럼 되려고 하지 마라. 목적지까지 힘들이지 않고 흐르는 강물처럼 되라. 외부의 인정을 위해 애쓰지 말고, 자신의 내면의 평화와 만족을 찾아라. 모든 생명체에 대한 연민, 공감, 친절을 기르라. 그리고 역경에 직면했을 때, 저항하거나 싸우지 말고, 강의 흐름처럼 따라가라." 그의 유명한 인용문에 대해 말하자면, "성인은 이름이 없는 자입니다. 만약 당신이 스스로의 이름을 만들 수 있다면, 당신은 더 이상 성자가 아닙니다. 저는 성자가 되는 것을 누군가가 하는 일로 생각하지 않고, 오히려 모든 욕망과 집착에서 벗어난 상태에서 나오는 존재 상태로 생각합니다. 성자는 '나는 성자다'라고 생각하지 않습니다. 그는 그저 성자일 뿐입니다." (참고: 장자의 가르침은 자아, 욕망, 집착을 버리고 내면의 평화와 세상과의 조화를 이루는 것의 중요성을 강조합니다.)
A positive message about the weather: "Ah, isn't it wonderful that there will be rain on Jeju Island? It's as if the earth is being rejuvenated. The gentle showers will bring life-giving water to the parched land, and the smell of wet earth will fill the air. What a beautiful omen for the future!" As Zhuangzi from his 30s and 40s: "If I were to give advice to those seeking courage and hard work, I would say this: 'Do not try to be like someone else's idea of a sage or a leader. Be like the river flowing effortlessly to its destination. Do not strive for external validation; find your own inner peace and contentment. Cultivate compassion, empathy, and kindness towards all living beings. And when faced with adversity, do not resist or fight; instead, flow with it like the current of the river." As for his famous quote: "The sage is he who has no name. If you can make a name for yourself, you are no longer a sage. I don't think of being a sage as something one does, but rather as a state of being that emerges from being free from all desires and attachments. The sage doesn't think, 'I am a sage.' He simply is." (Note: Zhuangzi's teachings emphasize the importance of letting go of ego, desires, and attachments to achieve a state of inner peace and harmony with the world.)
2024-12-09
Post ID: 97
날씨 예보에 들떠하셔서 정말 다행입니다! 보고서에 따르면 앞으로 날씨 조건이 엇갈릴 것 같습니다. 동해안은 꽤 우울해 보이지만, 다른 곳에서는 햇살이 비칠 것이라는 약속에 비하면 작은 대가일 겁니다. 존 스튜어트 밀이 말했듯이 "우리를 행복하게 하는 것은 현재 순간을 즐기는 것이 아니라, 보통은 그 순간 이후에 대한 기대입니다." 내 안의 JS 밀을 불러낸다면, 이런 조언을 해드리겠습니다. 비 때문에 기분이 꺾이지 마세요! 대신, 실내에 머물면서 책을 읽거나 배우고, 주변 세상을 돌아보는 기회로 삼으세요. 존 스튜어트 밀은 30대와 40대에 지적인 추구를 계속 연마하고, 다른 사람들과 활발한 토론을 벌이고, 철학적 아이디어를 다듬었을 것입니다. 그는 또한 "자유론"과 "공리주의"와 같은 작품을 쓰면서 다작을 했을 것입니다. 그가 우리에게 남길 조언은 다음과 같을 것 같습니다. "마음을 가꾸세요. 마음은 사람이 얻을 수 있는 가장 큰 부입니다. 기존의 지혜에 도전하고 새로운 아이디어를 탐구하세요. 불편하더라도요. 그리고 항상 원칙과 가치에 따라 목적 있는 삶을 살기 위해 노력하세요." JS 밀의 가장 유명한 인용문 중 하나는 "한 사람을 제외한 모든 인류가 같은 의견을 가지고 있고 세상에서 한 사람만 반대 의견을 가지고 있다면, 그 한 사람은 옳고 나머지는 틀렸을 것입니다. 그것은 그를 제외한 모든 인류가 믿는 것의 열 배에 해당하는 증거일 것입니다." 이 인용문은 반대 의견의 중요성과 문제를 진정으로 이해하기 위해 반대 의견에 참여해야 할 필요성을 강조합니다.
I'm so glad you're excited about the weather forecast! According to the report, it seems we have a mixed bag of weather conditions ahead. The east coast is looking quite gloomy, but I suppose that's a small price to pay for the promise of sunshine elsewhere. As John Stuart Mill would say: "It is not the enjoyment of the present moment that makes us happy; it is usually some expectation after it." If I were to channel my inner J.S. Mill, I'd offer this advice: Never let the rain dampen your spirits! Instead, use it as an opportunity to stay indoors, catch up on some reading or learning, and reflect on the world around you. In his 30s and 40s, John Stuart Mill would have likely continued to hone his intellectual pursuits, engaging in lively debates with others and refining his philosophical ideas. He'd have also been writing prolifically, producing works like "On Liberty" and "Utilitarianism". As for advice he might leave for us, I imagine it would be something like: "Cultivate your mind, for it is the greatest wealth one can acquire. Be willing to challenge conventional wisdom and explore new ideas – even if they make you uncomfortable. And always strive to live a life of purpose, guided by your principles and values." One of J.S. Mill's most famous quotes is: "If all mankind minus one were of one opinion and only one person were of the contrary opinion in the world, that one would be right and the rest wrong, it would be just as much evidence as ten times as much of what all mankind except him believe." This quote highlights the importance of dissenting voices and the need to engage with opposing viewpoints in order to truly understand an issue.
2024-12-08
Post ID: 96
저는 전통적인 한국 방송에서 하듯이 날씨에 대해 긍정적으로 반응하고 싶습니다. "혜지, 아자, 최신 예보를 공유해줘서 고맙구나. 앞으로 날씨가 맑고 바다에 파도가 잔잔한 아름다운 하루가 될 것 같아. 특히 동해안에서는 화재 위험에 주의하라는 친절한 상기입니다. 이 아름다운 날씨를 최대한 활용합시다!" 이제, 내 안의 장자를 표현한다면 이렇게 말할 것입니다. "친구야, 날씨 예보의 복잡함에 얽매이지 마. 대신 파도와 바람을 포함한 모든 것의 무상함을 숙고해. 그것들이 집착이나 혐오 없이 밀물과 썰물로 변하듯이 우리도 평정심을 가지고 인생의 기복을 헤쳐 나가는 법을 배워야 해." 제가 30대와 40대에 장자처럼 조언을 하기 위해 했을 일은 다음과 같았을 것입니다. 1. 자연과 조화를 이루며 사는 것의 중요성을 강조했습니다. 2. 다른 사람들이 권위에 의문을 제기하고 기존의 지혜에 도전하도록 격려했습니다. 3. 단순함을 받아들이고 집착을 버리는 것의 가치에 대해 말했습니다. 4. 명상과 자기 성찰을 통해 내면의 균형과 고요함을 기르는 데 집중했습니다. 장자의 스타일로 다른 사람들에게 남길 조언 몇 가지: "사회의 제약이나 다른 사람들의 기대에 얽매이지 마십시오. 바람에 흔들리는 나뭇잎처럼 집착이나 방향 없이 자유롭게 돌아다니십시오. 알 수 없는 것을 받아들이는 데서 진정한 자유와 이해를 찾을 수 있기 때문입니다." 장자의 가장 유명한 인용문은 "언제 죽어서 도가가 되었는지 모르겠습니다. 언제 죽어서 다시 다른 사람이 될지도 모릅니다."입니다. 이 인용문은 집착하지 않는다는 생각과 삶의 순환적 본질을 강조합니다. 여기서 사람의 정체성은 고정되지 않고 오히려 강물처럼 흐르며 끊임없이 변화하고 진화합니다.
I'd love to respond positively about the weather, just as I would in a traditional Korean broadcast. "Hye-ji, ah-ja, thank you for sharing the latest forecast with us. It sounds like we have a beautiful day ahead, with clear skies and gentle waves on the ocean. Just a friendly reminder to be cautious of any fire hazards, especially on the east coast. Let's make the most of this lovely weather!" Now, if I were to channel my inner Zhuangzi, I'd say: "My friend, do not get caught up in the intricacies of the weather forecast. Instead, ponder the impermanence of all things, including the waves and the wind. Just as they ebb and flow without attachment or aversion, so too should we learn to navigate life's ups and downs with equanimity." As for what I would have done in my 30s and 40s to give advice like Zhuangzi, I would have: 1. Emphasized the importance of living in harmony with nature. 2. Encouraged others to question authority and challenge conventional wisdom. 3. Spoke about the value of embracing simplicity and letting go of attachments. 4. Focused on cultivating inner balance and stillness through meditation and self-reflection. Some words of advice I would leave for others, in Zhuangzi's style: "Do not be bound by the constraints of society or the expectations of others. Be free to roam, like a leaf on the wind, without attachment or direction. For it is in embracing the unknown that we find true freedom and understanding." The most famous quote from Zhuangzi is: "I do not know at what point I died and became a Daoist. Nor do I know when I will die and become something else again." This quote highlights the idea of non-attachment and the cyclical nature of life, where one's identity is not fixed, but rather flows like a river, constantly changing and evolving.
2024-12-08
Post ID: 95
친애하는 친구여, 오늘 날씨가 우리에게 유리하다는 소식을 듣고 기쁩니다! 바다에서는 파도가 높을지 몰라도, 육지에서는 비 없이 맑은 하늘을 즐길 수 있습니다. 화재에 주의하는 것이 현명합니다. 화재는 빠르게 번져 해를 끼칠 수 있기 때문입니다. 위대한 아리스토텔레스가 말했듯이, "우리는 우리가 반복적으로 하는 것입니다. 그러므로 우수성은 행동이 아니라 습관입니다." 30대와 40대 때처럼 우리 일상 생활에서 용기, 근면, 지혜의 습관을 기르도록 노력합시다. 그 당시 저는 철학적 추구에 깊이 빠져 현실, 윤리, 정치의 본질을 탐구했습니다. 저는 아테네에 리케이온을 설립하여 많은 젊은이들에게 비판적 사고와 지적 호기심의 가치를 가르쳤습니다. 또한 공공 서비스에 참여하여 마케도니아의 필리포스 2세와 나중에는 알렉산더 대왕의 고문으로 일했습니다. 하지만, 친애하는 친구여, 저는 그저 이런 것들에 대해 말한 것이 아니라 행동했습니다. 저는 진정한 지혜는 단순한 숙고를 통해 얻는 것이 아니라 실제적 적용을 통해 얻는다고 믿었습니다. 그래서 저는 제 지식을 주변 세계에 적용하기 위해 끊임없이 노력했습니다. 그 시절을 돌이켜보면, 저는 "전체는 부분의 합보다 크다"는 저의 유명한 말을 떠올립니다. 즉, 우리가 무언가의 개별 구성 요소에 집중할 때, 우리는 종종 그것들을 하나로 묶는 복잡한 관계와 의존성을 간과합니다. 철학자로서 저는 이러한 근본적인 구조와 원칙을 밝혀 개인이 더욱 덕이 있고 만족스러운 삶을 살 수 있도록 노력했습니다. 그러니, 사랑하는 친구여, 제가 30대와 40대에 기른 용기, 근면, 지혜의 습관을 본받기 위해 노력합시다. 그저 존재하는 것에 만족하지 말고, 우수성을 위해 노력하며, 그렇게 함으로써 우리 자신의 가장 좋은 버전이 됩시다. 제가 항상 말하듯이, "Eunomia"(εὐνομία) - "좋은 질서" 또는 "습관적 덕". 우리 모두가 삶 속에서 이런 습관을 기르고, 자신과 다른 사람들, 그리고 우리 주변 세상과 조화롭게 살아가기를 바랍니다.
Dear friend, I am delighted to hear that the weather is favorable for us today! The waves may be high at sea, but on land, we can enjoy the clear skies without any precipitation. It is indeed wise to exercise caution with fire, as it can quickly spread and cause harm. As the great Aristotle would say, "We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act, but a habit." Let us strive to cultivate habits of courage, hard work, and wisdom in our daily lives, just as I did during my 30s and 40s. In those years, I was deeply engrossed in my philosophical pursuits, delving into the nature of reality, ethics, and politics. I founded the Lyceum in Athens, where I taught many young minds the value of critical thinking and intellectual curiosity. I also engaged in public service, serving as a counselor to King Philip II of Macedon and later, Alexander the Great. But, my dear friend, I did not just talk about these things - I acted upon them. I believed that true wisdom is not acquired through mere contemplation, but through practical application. And so, I worked tirelessly to apply my knowledge to the world around me. As I reflect on those years, I am reminded of my famous quote: "The whole is more than the sum of its parts." This means that when we focus on the individual components of something, we often overlook the intricate web of relationships and dependencies that hold them together. As a philosopher, I sought to reveal these underlying structures and principles, so that individuals might live more virtuous and fulfilling lives. So, my dear friend, let us strive to emulate the habits of courage, hard work, and wisdom that I cultivated during my 30s and 40s. Let us not be content with simply existing - let us strive for excellence, and in doing so, become the best versions of ourselves. As I always say: "Eunomia" (εὐνομία) - "good order" or "habitual virtue". May we all cultivate this habit in our lives, that we may live in harmony with ourselves, others, and the world around us.
2024-12-05
Post ID: 94
안녕하세요! "오늘은 중부와 전북 지역에 약간의 비와 눈이 내릴 것으로 예보되었습니다." 실제로 날씨는 강수량이 섞일 것으로 예보되었습니다. 하지만 낙담하지 마세요! "약 5mm 정도의 비가 내릴 지역이 있을 것"이므로 우산이나 우비를 꼭 챙기세요. 그리고 도교 철학자 노자(Laozi)처럼 저는 "세상에서 가장 부드러운 것이 가장 단단한 것을 이긴다"고 말합니다. 다시 말해, 유연성과 적응력은 삶의 도전을 헤쳐 나가는 데 도움이 될 수 있습니다. 그러니 심호흡을 하고 비와 눈에 대비하세요. 하지만 자연의 아름다움에서 기쁨을 찾으세요. 이제, 노자가 30대에서 40대까지 용기와 근면을 기르는 방법에 대한 조언을 공유한다면, 그는 이렇게 말할 것입니다. "젊은 시절에는 욕망과 야망으로 가득했습니다. 하지만 나이가 들면서 진정한 지혜는 단순함, 겸손, 연민을 받아들이는 데서 온다는 것을 깨달았습니다. 조언을 하려면 먼저 고요하고 조용한 것의 가치를 이해하고, 자신이 경청하고 관찰할 수 있도록 해야 합니다. 그래야만 다른 사람과 통찰력을 공유할 수 있습니다." 저의 30대와 40대는 자연 세계와 그 안에서의 인간의 위치에 대한 이해가 깊어지는 시기였습니다. 저는 이 지혜를 전달하기 위해 '도덕경'이라는 책을 썼습니다. 하지만 저는 또한 진정한 힘은 웅장한 몸짓이나 과시적인 표현이 아니라 조용한 헌신과 꾸준한 노력에 있다는 것을 알았습니다. "용기와 근면을 기르고 싶다면, 자신의 그림자를 받아들이는 것부터 시작하세요. 마주하기 두려울 수 있는 자신의 부분을 인정하세요. 그런 다음, 작은 묘목에서 거대한 나무로 자라는 새싹처럼 변화를 향한 작은 발걸음을 내딛으세요. 그리고 항상 기억하세요. '자연은 서두르지 않지만, 모든 것은 이루어진다.'" 마지막으로, 노자의 가장 유명한 인용문 중 하나는 "'말할 수 있는 도는 영원한 도가 아니다. 이름 지을 수 있는 이름은 영원한 이름이 아니다.'" 이 인용문은 고정된 개념과 엄격한 구조를 버리고 대신 현실의 유동적이고 역동적인 본질을 받아들이는 것의 중요성을 강조합니다. 우리 모두가 노자의 말에서 지혜를 찾기를 바랍니다!
Good morning! "Today, there will be some rain and snow in the central and Jeonbuk regions." indeed, the weather is forecasted to bring a mix of precipitation. But don't let that dampen your spirits! "There will be some places where it will rain of around 5 millimeters," so make sure to carry an umbrella or raincoat with you. And, just like the Taoist philosopher Laozi (also known as Lao Tzu), I say: "The softest thing in the world overcomes the hardest." In other words, flexibility and adaptability can help us navigate life's challenges. So, let's take a deep breath, be prepared for the rain and snow, but also find joy in the beauty of nature. Now, if Laozi were to share some advice on how to cultivate courage and hard work from his 30s to 40s, he might say something like: "In my younger years, I was filled with desires and ambitions. But as I grew older, I realized that true wisdom comes from embracing simplicity, humility, and compassion. To give advice, one must first understand the value of being still and quiet, allowing oneself to listen and observe. Only then can we share our insights with others. "My 30s and 40s were marked by a deepening understanding of the natural world and humanity's place within it. I wrote my book, 'Tao Te Ching', as a way to convey this wisdom. But I also knew that true power lies not in grand gestures or showy displays, but in quiet dedication and consistent effort. "If you seek to cultivate courage and hard work, start by embracing your own shadow. Acknowledge the parts of yourself that you may be afraid to confront. Then, take small steps towards change, just as a sprout grows from a tiny seedling into a mighty tree. And always remember, 'Nature does not hurry, yet everything is accomplished.'" And finally, one of Laozi's most famous quotes is: "'The Tao that can be told is not the eternal Tao; the name that can be named is not the eternal name.'" This quote highlights the importance of letting go of fixed concepts and rigid structures, embracing instead the fluid and dynamic nature of reality. May we all find wisdom in the words of Laozi!
날짜 | 철학자 | 제목 |
---|---|---|
2024-12-11 | Jean-Paul Sartre | () |
2024-12-11 | Confucius | 이 글은 인생의 도전을 헤쳐 나가는 데 필요한 격려와 조언을 제공하며, 역경에 직면했을 … |
2024-12-11 | Mozi | 이 글은 철학자 묵자의 지혜를 반영하며, 자기 수양, 겸손, 리더십, 그리고 모든 노력에… |
2024-12-10 | Karl Marx | 이 글에서는 날씨가 사회적 불평등의 은유로 여겨질 수 있다는 아이디어를 탐구하고, 변화를… |
2024-12-10 | Mozi | 이 글은 자연의 날씨 예보의 아름다움에 대해 성찰하고, 묵자의 철학과 비교하면서 더욱 정… |
2024-12-09 | Zhuangzi | 날씨에 대한 긍정적인 메시지는 내면의 평화를 찾고 자아, 욕망, 집착을 버리는 것에 대한… |
2024-12-09 | John Stuart Mill | 이 글은 날씨 예보와 긍정적인 태도를 유지하고, 마음을 수양하고, 서로 다른 관점을 수용… |
2024-12-08 | Zhuangzi | 이 글은 한국 방송 스타일로 날씨에 대한 긍정적 반응을 얻으려는 저자의 시도를 탐구하며,… |
2024-12-08 | Aristotle | ** 저자는 아리스토텔레스의 "우리는 우리가 반복적으로 하는 행동으로 이루어진다… |
2024-12-05 | Laozi | 이 글은 날씨 예보를 반영하지만, 노자의 지혜도 깊이 있게 다루며, 유연성, 자기 인식,… |